Alcaldes y parlamentarios se reúnen en Estación Central para generar propuestas conjuntas de seguridad
El sentido de urgencia con las medidas de seguridad para implementarse fue la tónica que marcó la conversación.
La mujer se refirió a lo que ocurrió la madrugada del 21 de febrero, comentó que el conserje del edificio notó que uno de los secuestradores tenía "acento chileno".
La viuda de Ronald Ojeda entregó mayores detalles del secuestro de su esposo, revelando que uno de los sujetos que irrumpió en su hogar tenía "acento chileno".
En conversación con CNN, la mujer se refirió a lo que ocurrió la madrugada del 21 de febrero, comentó que el conserje del edificio notó que uno de los secuestradores tenía "acento chileno".
"El que estaba en la recepción me dice ‘yo te aseguro que el que me mostró a mí la orden de ingreso era chileno‘, por el acento, ya que ellos entablaron una conversación y ahí él se dio cuenta por su acento que era chileno", expresó la viuda de Ronald Ojeda.
Según el relato del conserje, los hombres llegaron "de una forma muy fuerte. Entran, muestran la hoja y de una vez pasan. O sea, ni siquiera al conserje le dio tiempo de revisar qué decía o de pedirles una identificación, nada".
"Ellos de una vez pasaron y ya tenían la dirección exacta del departamento, porque estas personas ni siquiera dudan en girar hacia la izquierda cuando salen del ascensor, ellos ya sabían dónde estaba nuestro departamento. Eso quiere decir que ya lo tenían muy bien planeado", insistió la viuda de Ronald Ojeda.
La mujer conversó en exclusiva con Mónica Rincón y entregó detalles de lo vivido tras el asesinato de su esposo.
El sentido de urgencia con las medidas de seguridad para implementarse fue la tónica que marcó la conversación.
Esta medida se tomó a la espera de que la condena del culpable por abuso sexual a menores quede ejecutoriada.
La ex ministra aseguró que se mantendrá firme para competir en las municipales de octubre.