"Se podría generar un incendio": emiten alerta por vehículos vendidos con fallas entre los años 2019 y 2024
Revisa la marca y modelo que fue informado por el Sernac por posibles defectos mecánicos.
El parlamentario de la UDI aseguró que "dormir" en inglés se decía "slep", en asociación a los Servicios Locales de Educación Pública, más conocidos como SLEP.
El mediodía de este jueves, un grupo de parlamentarios de oposición, liderados por el diputado Jorge Alessandri, llegó hasta el palacio de La Moneda para solicitar al Presidente de la República, Gabriel Boric, detener la implementación de los Servicios Locales de Educación Pública, más conocidos como SLEP.
Fue en este reclamo, en medio de un diálogo con la prensa, donde el mencionado representante de la UDI, aseguró que "venimos a pedir acciones. Detenga la implementación de los SLEP... SLEP en inglés significa dormir y eso es lo que está pasando con los colegios de nuestro país".
"Hay un llamado telefónico de una autoridad electa a una funcionaria del Estado",lamentó el parlamentario de la UDI.
Pese a el grave error idiomático, ninguno de los parlamentarios que lo acompañaban, Eduardo Cornejo (UDI), Miguel Becker (RN), Marlene Pérez (UDI) y Hugo Rey (RN), intentó corregir los dichos de Alessandri.
Sin arrugarse 🙄 pic.twitter.com/AGBZ1KxeNH
— Andres Meza (@nbody6) November 9, 2023
Como era de esperar, el parlamentario se adueñó de todo tipo de burlas en redes sociales, donde cientos de usuarios aclararon que dormir en inglés es "sleep" y no "slep" como dijo el representante de la Unión Demócrata Independiente.
"Ni Lucho Jara se atrevió tanto", "educación de calidad ahora" o "este es el nivel de la política en Chile", fueron algunas de las frases que se difundieron principalmente en "X".
Revisa la marca y modelo que fue informado por el Sernac por posibles defectos mecánicos.
Una falla eléctrica generada por un calefactor habría provocado la tragedia.
La candidata presidencial le entregó una tenida Colloky que Paula Carrasco recibió con mesurado entusiasmo.